The Daily Roxette

Roxette World Tour 2011 schedule
The Daily Roxette discussions forum has been closed. The forum is only available as a read-only archive.

Baladas en espanol

27 replies

Just got this today... cost me a whole 1 pound...

Still shaking my head as I’m listening to ’Cuanto Lo Siento...’ They’ve buggered up my fav Rox ballad!
Where did Per go?
He’s not in the harmonies during the verses anymore, which isn’t so bad, at least it gives Marie a chance to show off some deep vocals.
But as you’ve probably noticed, the dude echoing Marie in the chorus ain’t Per - it’s some Spanish dude... rather distracting and unnecessary.

Leaving grumbles about translations and ’cashing in’ aside, what tracks do people think sound better or worse on the album as opposed to their English equivalent?

I think the chorus of ’Vulnerable’ sounds better... thr word ’Timida’ sounds really nice when it’s echoed in the backing vocals... more effective then the clumsy english word.

Did you notice Per sang “My baby, she’s vulnerable” towards the end? I thought that was a little bit funny, hehe.

it seems to me “Habla El Corazon” is played a little bit slower and lower( a tone or half a tone lower) than LTYH, am i right or not? and I love this spanish version much more than the one in English.
Is “No Se Si Es Amor” also a bit slower than IMHBL?
and to my ears this version in Spanish is the best one of IMHBL that i‘ve heard.
I didn‘t notice anything wrong in ’Cuanto Lo Siento...’ in terms of music

and I Adore ” Quiero Se Como Tu”

I actually liked Cuanto lo Siento. It was my fave. And Un Dia Sin Ti.

I personally think that Un Dia Sin Ti reminds me more of Madonna’s “You’ll See” than Roxette’s “Spending My Time”...

nevermind they tried! oam

The jury is still out on this album for me. I have it in my collection... but I’m REALLY undecided on it.

When I was learning foreign languages in school (I studied German, Spanish, French), I learned something that rings true today:

If you don’t have a good understanding of a language, singing songs in that language kind of fall flat. For example, Per and Marie have a good grip on English, and of course their native Swedish. So the emotions evoked in those songs are very real. It’s hard to sing passionately in a language if you don’t understand it. Sure, one could be taught what the words were. But the emotions – the passion, the meaning behind the words – is kind of lost.

That’s just my thoughts.

i haven’t listened to this one for ages, thanks for the reminder :-)

Un dia sin ti is great, along with no se si es amor, something about that version just makes its sound really good!!

Would’ve been nicer if they also redone the backing vocals so you don’t end up with an english phrase popping up like in vulnerable and salvation.

LittleSpooky makes a good point too.

I don’t think there are songs which sound better than originals although there are ones as good as English versions: Habla El Corazon, No Se Si Es Amor, Un Dia Sin Ti and Crash!Boom!Bang!

My favourite track from BALADAS EN ESPANOL is EL DIA DEL AMOR. It’s inspiring.

i think marie makes quiesiera volar sound alot more emotional than the english version of wish i could fly :)

my idiom is spanish and I can say marie sounds TERRIBLY GOOD singing in spanish. Un dia sin ti, El día del amor, Lo siento and Alguien sound extremely good, if you listen those songs you hardly can note that marie is not a spanish woman :)

Unfortunately we cannot say the same about Per...

*snickers*

My favourite music of Baladas en español is “Un Dia sín ti”.
It’s perfect, wonderful.

Out of curiosity, what make’s Per’s Spanish bad? Is it anything specific, or is he simply pronouncing all the words wrongly?

I haven’t heard the Spanish HAND tracks, and the album with on it would be challenging to aquire...
so if someone could email me them it would be really great :)

hi everybody!!!
Roxette singing songs in my language (spanish) are the best
only two singers:
Roxette and Madonna
Marie´s pronunciation is perfect
and Per in vulnerable made me laugh a lot!!
chau chau

Selena wasn’t too shabby in Spanish either

@zargo, have you got hold of the spanish HAND tracks?? if not i’ll send you them.

the problem in this album is not Per and Marie, Marie sings great in it, the voice and pronunciation and all.. the problem are the lyrics. I don’t know what that guy sniffed but those lyrics sound just horrible, that ain’t Spanish :S

Lucky you those who don’t understand a word and can enjoy Marie’s singing without problems :D It certainly gets a bit annoying to hear poor Marie sing stupid nonsense sentences. Again, not their fault, but the people who did the translations and aproved them (I can’t believe anybody at EMI Spain actually LISTENED or READ those lyrics. They are ridiculous!)

Marie´s pronunciation is perfect and I know the songs in spanish, I mean the lyrics of course,are ridiculous and disgusting but you know
Per isn´t Shakespeare!!!!
I think the writer is an old man called Gomez Escolar and he is Spanish
bye bye

@RobS - No, I haven’t... muchos gracious if you would be open to sending them to me! :)

Can someone tell me what ’cuanto lo siento’ means?

Cos it certainly doesn’t mean “I’m so Sorry” which I’ve heard it’s meant to...

@Eloy: You talk a weird Spanish, if you think such a thing :DDDD If you want to really have difficulties in making a difference between a foreigner and a Spaniard listen to “Hablame” by Elisa, who is not Spanish... but pronounces better than Spanish singers.
But for Marie... come on... the stresses are mostly wrong every 3 words!! :D

Zargo, yes, it does mean that, what else? :D

Cuanto = How much
Lo = it
Siento = I am sorry

Cuanto lo siento = “how much sorry I am about it”

Which is not English, so adapted -> “I am so sorry”

@Santi - oh ok... I wonder why ’babel fish’ translator tell me it says ’Whatever I feel It’?

Silly site... :P

Actually siento means “I feel” as well, and lo siento can be translated as “I feel it”. But is an standard expression, “lo siento” is I’m sorry. So that site is translating for you word bu word, not taking into account the meaning we give to those expressions.

Close

Get the latest articles to your mailbox, subscribe to The Daily Roxette newsletter.

Enter your email address:


Delivered by
FeedBurner