"Det som var nu"
Markuz said on May 23, 2004 23:05:
I just wanted to know what “Det som var nu” means in English... I’ve found some translations but they don’t make any sense!
xuseam said on May 28, 2004 05:51:
I like this song very much! I remember I’ve seen the English translation of lyric on runto.roxette.org.
You can check.
m-cvk said on May 28, 2004 07:44:
I like this version more than the English demo (but on the other hand....the English one is a DEMO) :-)
purplemedusa said on May 28, 2004 15:15:
Always the last to know doesn’t come close to Det Som Var Nu... just thinkin about dsvN gives me goosebumps -> pitty that swedish radio didn’t give it the credit it deserved!!
Santi said on June 2, 2004 03:04:
@thomas: How do you translate into English “Allt det som brukade vara”?
Santi said on May 24, 2004 06:03:
“Allt det som var nu flyr bort” = “All that it was now flees away”
“Det som var nu” should then be “That it was now” or “What it was now”.
Taken out of context it doesn’t make sense, but put it in the sentence in which it’s sung.