The Daily Roxette

Roxette World Tour 2011 schedule
The Daily Roxette discussions forum has been closed. The forum is only available as a read-only archive.

"Det som var nu"

8 replies

I just wanted to know what “Det som var nu” means in English... I’ve found some translations but they don’t make any sense!

“Allt det som var nu flyr bort” = “All that it was now flees away”

“Det som var nu” should then be “That it was now” or “What it was now”.

Taken out of context it doesn’t make sense, but put it in the sentence in which it’s sung.

“What used to be now” is sort of close.

Thank you very much! :o)

I like this song very much! I remember I’ve seen the English translation of lyric on runto.roxette.org.
You can check.

I like this version more than the English demo (but on the other hand....the English one is a DEMO) :-)

Always the last to know doesn’t come close to Det Som Var Nu... just thinkin about dsvN gives me goosebumps -> pitty that swedish radio didn’t give it the credit it deserved!!

@thomas: How do you translate into English “Allt det som brukade vara”?

I’d use “Everything that used to be”.

Close

Get the latest articles to your mailbox, subscribe to The Daily Roxette newsletter.

Enter your email address:


Delivered by
FeedBurner