To Swedish speaking people
temps-daurats said on July 21, 2002 11:54:
I just wanted to know if Gessle surname is a Swedish one, and if it is, then why it doesn’t follow pronunciation rules of Swedish... I mean, knowing what I know now of Swedish, I think it should be pronounced “Yesle” instead of “Gesl”. Do you know any other one with that surname and is it pronounced the same way or is just “our kid” that made a change to English pronunciation?
Parre said on July 21, 2002 19:29:
@ frodi wasnt it his father who changed the surname coz of some difficulties with the relatives ?
im not sure.
i dont know how to pronounce gessle, in the biography they wrote that a radio moderator always said it wrong, he said yesle instead of gessle, but, please dont quote me.
xarrrr said on July 21, 2002 20:28:
i dont speak swedish or anything, but apparently you are supposed to pronounce it something like “Guess-lah” ??? i dunno, but I think Gessle sounds better, pronounced just as its spelt!
Starrox said on July 21, 2002 21:30:
@Parre: Yeah, I thought the same! The original surname was Johansson, BTW...
tevensso (moderator) said on July 21, 2002 21:37:
It was Per’s grandfather who changed it when he got into a fight with his brother. “Gessle” is a taken name, which means no one else in Sweden can use it.
japeke said on July 21, 2002 22:31:
Sorry, but it wasn’t his grandfather but his father who changed it..., you can read it all in Roxette - Die autorisierte biographie (original in swedish)
JAAP
frodi said on July 22, 2002 15:13:
Probably it was his father. It was some time ago he had that interwiew and I din’t pay all my attention to it I guess.
C’ ya!
daniel_alv said on July 22, 2002 15:38:
G can be pronunced like J or in some cases.... there is to wats to pronounce a G
temps-daurats said on July 22, 2002 18:14:
I studied G is always pronounced like “Y” in front of e, i, y, ä and ö. This, as long as g is not preceded by an n in the groups “ng”, where it is pronounced G like in front of a, o, u and å. So it should be “Yesle” in Swedish. So “ingenting” is pronounced more or less as is written but Gyllene Tider’s (Yülene tider) keyboard player is “Yöran -or Yoeran” Fritzsson and “Gift” (poison) is pronounced “Yift” instead of being like English’s gift.
temps-daurats said on July 22, 2002 18:46:
Ok, so in fact it’s Per Johansson... There are too many Per Johansson’s in Sweden, maybe like 20.000! It’s nice that they changed it.
little_girl said on July 22, 2002 19:07:
I’m swedish...
Well, I suppose you all got the facts right in the end here... but in case someone still are confused...
It was Per’s father who changed their surname from Johansson to Gessle when Per was just a little boy. In the Roxette book, it says he got tired of that common name, but later I have heard that it was some disagreement with HIS father. Per’s grandfather that is.
And as for how to prunounce Gessle, it shall be pronounced just as it is spelled. Gessle, that is. You are right about that is brakes the pronounciationrules in the swedish language... But since it is a taken name that does not matter. I think...
Anyway... I hope this helped a little...
/little_girl
Parre said on July 23, 2002 07:52:
*gg* The artist formerly born as Per Johansson *gggg*
one question: whats a taken name ??
frodi said on July 21, 2002 18:59:
Per was on a radiointerwiew in the Swedish channel P4 once when he got a question about his surname. He answer that he was the only swede (can’t recall if it even was the only one in the world, maybe it was) with that name.
The thing is that his mother didn’t like the surname they have back then. So she change it to Gessle. He told the old name in the interwiew, but I don’t remember it - but it was something like Gessle. About the pronunciation people really don’t agree all the time, at least for a couple of years ago. So the chance that anyone would know anyone with that name is very small I guess.
C’ ya!