The Daily Roxette

Roxette World Tour 2011 schedule
The Daily Roxette discussions forum has been closed. The forum is only available as a read-only archive.

Scener / Konstpaus ... in English?

4 replies

How do these 2 titles actually translate to English?

Scener ... “scene(s)”? ... “stage(s)”?
Konstpaus ... “art pause/break”? ... “pause/break of the art”?

Thank you to whoever may help.

Scener is scenes...

According to my dictionary Konstpaus means “pause for effect”...

Yes, Scener means both Scenes and stages. I think Per wants it to be a little bit of both.
Konstpaus is also correct. A konstpaus is when you stop talking just to make the next thing you say even more important. “Pause for effect”. :)

Thank you all! :)

Close

Get the latest articles to your mailbox, subscribe to The Daily Roxette newsletter.

Enter your email address:


Delivered by
FeedBurner