Scener / Konstpaus ... in English?
sweepi said on October 4, 2003 00:08:
How do these 2 titles actually translate to English?
Scener ... “scene(s)”? ... “stage(s)”?
Konstpaus ... “art pause/break”? ... “pause/break of the art”?
Thank you to whoever may help.
Starrox said on October 4, 2003 15:57:
According to my dictionary Konstpaus means “pause for effect”...
tevensso (moderator) said on October 5, 2003 13:40:
Yes, Scener means both Scenes and stages. I think Per wants it to be a little bit of both.
Konstpaus is also correct. A konstpaus is when you stop talking just to make the next thing you say even more important. “Pause for effect”. :)
kiwijazza said on October 4, 2003 08:41:
Scener is scenes...