Qué sintieron cuando salió Baladas en Español?
Roxlight said on May 8, 2004 21:41:
Un esfuerzo innecesario... Es el día de hoy que no puedo entender como hicieron ese disco... Ademas solo las canciones originales expresan ese sentimiento único que transmite Roxette. Puedo escuchar Baladas.. escuchar los mismos tonos, la misma música... pero la escencia esta ausente... Escuchar ese disco.. me da casi una sensación de vacio... Soy la única a quien le pasa algo asi?
GtzeRox said on May 10, 2004 19:21:
mmmm.... mejor no digo lo que tenia pensado.... iba a sonar muy feo...... y yo soy un caballero
bye
Roxlander said on May 11, 2004 19:11:
Para mí fue un sorpresón, y más después de escuchar lo bien que les salió la pronunciación. Las letras en su mayoría decepcionantes, pero algunas se salvan.
Creo que soy de los pocos aquí que sí está contento con ese disco.
Leila said on May 11, 2004 19:49:
yo tambien estoy muy contenta y conforme con Baladas, que Roxette cantara todo el disco en nuestro mismo idioma fue algo increible y nunca voy a dejar de agradecerles.
ImissmybabY said on May 11, 2004 22:54:
a Roxlander y Leila,
alguien alguna vez les dijo ... hipoacusicos?
:P
VIVA COSTA RICA ROXLANDER!!!!!
Roxlight said on May 12, 2004 01:08:
Yo debo ser la unica que no se compro el cd...
Tengo el cassette grabado de cuando tenia joyriders amigos que nos escribiamos x carta.. y nos cambiabamos casetes x correo.. (q buenas epocas!!!) y en una de esas cartas me llego ese casete, Baladas... nunca lo escuche.. Pero lo conservo..
Nunca nadie de ustedes estaba en algun fans club de correo? Me acuerdo que me mandaban las listas de fans con direcciones para cartearme... Taba bueno...
GtzeRox said on May 12, 2004 03:47:
yo tengo el CD y Cassette del Baladas, asi que no eres la unica... :D
Rox-Van said on May 12, 2004 04:17:
En fin en mi coleccion tengo el cd y casette original del Baladas... aunque sinceramente (jamas los escucho, estan casi intactos) :-( ...
Always be a roxer’Vane
Roxlight said on May 12, 2004 05:07:
Lo bien que haces Rox_Van... :P Para escuchar Baladas.. preferible escuchar un millón de veces Greatest hits...... o no? ;)
Santi said on May 12, 2004 06:26:
Hubiera sido muy diferente si hubiesen sido canciones originales, en vez de adaptaciones.
Roxlander said on May 12, 2004 18:42:
ImissmybabY, no, no había ni escuchado la palabra, pero ya la busqué, y al menos hoy aprendí algo nuevo. Al rato y sí soy hipoacúsico, ¿será por eso que mis amigos me molestan por la música que oigo (o no oigo)? :-p
Anyway, gracias por el saludo :-)
Santi said on May 13, 2004 07:58:
¿Qué opinaríais de un disco de Roxette en Español con canciones originales en Español?
Me explico, imaginad que contratan a un compositor de letras en español y le dan 14 demos inéditas de Per, en cualquier idioma (sueco/inglés/escanio...), le dicen de qué debería ir la canción, la hace rimar y lo graban como el BEE.
Yo creo que eso sí que estaría bien, tendría mucho valor. No entiendo qué sentido tiene hacer las mismas canciones de siempre (aparte de lo que se ahorran en horas de estudio y músicos), porque el resultado no es serio, es un sacadinero...
También ayudaría que no todas fueran baladas, el BEE y el Love Peas (o Ballad Hits o como quieran llamar a uno de los mejores somníferos no vendidos en farmacias) me han demostrado que el insomnio es una elección personal...
arnie said on May 13, 2004 12:24:
Una excelente idea: juntar los mejores temas de Per solista, Gyllene Tider y Marie, y traducirlos al español por un BUEN profesional..?
Que opinan? Para el mundo seran temas ineditos, y muy buenos en muchos casos, si hacen una buena seleccion...
Rox-Van said on May 13, 2004 19:50:
@santi & arnie: yo los comprendo y veo valida sus propuestas... el problema es que somos muy esquisitos, y (se por experiencia propia de conocer y hablar con muchos roxers, que SI SALE ALGUN MATERIAL ASI, LE VAN A ENCONTRAR LOS DEFECTOS... Y NO VA A TERMINAR DE CONVENCER A NADIE...) :-( ...
Besos’ Vanesa
Roxlander said on May 13, 2004 22:09:
@Santi, yo creo que eso sería una excelente idea. Es cierto que ya aburren los mismos temas traducidos, mezclados, remezclados, maquillados, etc., etc., etc. Aunque creo que solo las baladas les saldrían bien, no me imagino una canción rápida, creo que se harían un arroz con mango ;-p
Nati80 said on June 5, 2004 03:49:
Si bien me gustan muchísimo más las canciones en inglés, debo decir que Baladas en Español también me gusta. Me encanta escuchar a los extranjeros cantando en español, adoro el acento, aunque sé que las letras JAMÁS van a ser iguales que en inglés. Cada vez que lo escucho, siempre me pregunto cómo será que aprenden la fonética y todo eso. De verdad me gusta ese disco. Y creo que es bárbaro para la gente que le encanta el grupo pero no entiende inglés.
Santi said on June 5, 2004 16:17:
No aprendieron ninguna fonética. Había un tipo que les pronunciaba cada frase mientras estaban grabando la voz y ellos la repetían como podían y la grababan... Eso es lo que ha dicho Per...
De todas maneras yo siempre me he preguntado... si pronuncian tan relativamente bien en inglés y saben pronunciar correctamente la palabra... think por ejemplo... como es que dicen “haser” en vez de “hacer”... siempre me lo preguntaré... porque no sólo lo hace ellos, lo hacen todos... excepto la cantante italiana Elisa en su canción “Háblame” (impresionantemente correctísima adaptación al español de una canción extranjera, la mejor que he oido jamás).
roxcyn said on June 14, 2004 23:49:
Me gustaba un poco, pero ahora no porque no son muy buenas traducciones
¿qué opinan de las canciónes traducidas en HAND? ¿Son mejores que Baladas en español o no?
roxcyn said on June 14, 2004 23:51:
A Santi:
Marie no pronució correctamente “quisiera” al final de la canción de “quisiera volar”
Roxlander said on June 18, 2004 22:08:
Sí, definitivamente las traducciones del HAND son mucho mejores. Yo creo que Per debió escogernos a nosotros sus fans que hablamos español para traducir esas canciones ;-p
gessleism said on June 21, 2004 15:15:
Bueno, cuando me enteré de la salida del disco me parecio todo un detalle por parte de Per & Marie.
Cuando lo oí, la reaccion fue bien distinta. Decepción (por el absurdo de sus letras y rimas faciles) y en algunos casos me dio la risa (... “soy un tren, un misil, voy a cien, voy a mil”...)
No les puedo reprochar nada a Marie & Per porque la idea era buena; no tanto elegir a ese traductor que se ve no tenia ni idea de que hablaban las canciones de Roxette. Solo buscó la rima facil y asi quedó.
Pero bueno, la intencion es lo que cuenta (la de Roxette)
lucre_gt said on July 21, 2004 23:19:
No estoy de acuerdo con la mayoria ... creo que Roxette hizo un esfuerzo y un regalo a todos los fans de habla hispana al grabar Baladas ...
Es un placer escucharlos en castellano, siento que ellos hicieron en mismo esfuerzo que yo cuando traduzco las letras de GT, Per y Marie en sueco. No importa que solo hayan repetido las frases, escucharlos en mi idioma me pone la piel de gallina, aunque Escolar haya hecho pedazos las letras!!!
Ferdan said on July 22, 2004 07:48:
“”De todas maneras yo siempre me he preguntado... si pronuncian tan relativamente bien en inglés y saben pronunciar correctamente la palabra... think por ejemplo... como es que dicen “haser” en vez de “hacer”... siempre me lo preguntaré... “”
Apuesto que el que les ayudó con la fonética no sabía sueco, estoy seguro que alguien que supiese Sueco, inglés y castellano los habría guiado mucho mejor... y su pronunciación hubiera sido mucho más exacta.
Hay muchas palabras en sueco que tienen sílabas parecidas a la pronunciación del castellano, mucho más precisas que usando fonética en inglés.... así que entre lo que saben de inglés y sueco se hubiera complementado más que bien para pronunciar mejor todavía el español.
Roxlight said on July 22, 2004 19:46:
Un regalo??? Fue COMERCIO!!! Se habia puesto de moda sacar cds en español, como el de Bon Jovi, y decidieron sacarlo, un disco vendible, facil (xq no tenian q componer nuevo material) y que además habiendo visto q discos en español de otros cantantes se vendian bien, decidieron hacerlo.
Rox-Van said on July 23, 2004 16:52:
La verdad sinseramente no creo que haya sido ni un Regalo/ ni un Comercio!
Chao’
Roxlander said on July 23, 2004 20:01:
Estoy de acuerdo con Rox-Van, ni regalo ni comercio, pero sí fue algo especial para nosotros los que hablamos español.
Sobre la pronunciación, pues entre los mismos que hablamos español existen diferencias, sino escuchen argentinos, mexicanos o españoles. Roxette hizo un excelente trabajo en esa parte.
Bon Jovi sacó un disco en español? No fueron apenas como dos canciones? De todas maneras a ellos sí les salió pésimo! :-)
patolucas said on July 24, 2004 02:44:
ImissmybabY 5/11/2004 19:54
Edited by: ImissmybabY (5/11/2004 19:55)
a Roxlander y Leila,
alguien alguna vez les dijo ... hipoacusicos?
El comentario se toma como de quien viene y bue.....POBRE!
patolucas said on July 24, 2004 04:02:
ImissmybabY 5/11/2004 19:54
Edited by: ImissmybabY (5/11/2004 19:55)
a Roxlander y Leila,
alguien alguna vez les dijo ... hipoacusicos?
imissmybaby:
Beethoven quedo sordo desde chico y NADIE PUEDE DUDAR Q FUE UN GRANDE!!!!
sino preguntale a tu mama q es concertista de piano.
Rox-Van said on July 24, 2004 04:03:
Esto quiere decir que a imissmybaby, alguna vez le dijeron hipoacusico???... ehhh... ay... el mundo esta loko... estos topicos son todo un tema... empezamos hablando de algo... que luego termina...en vaya a saber que cosa... :-P :-) jajaja.
arnie said on July 24, 2004 13:58:
Bueno, fue un intento comercial netamente, ni siquiera regrabaron las versiones, solamente agregaron la voz encima. Y usaron fotos de otras sesiones, encima fotos ya editadas en otros singles y cd’s, de Fireworks y la guitarra y las rosas del DBU. Cero produccion.
Amen de eso, Marie hizo un gran esfuerzo y a mi me gusta mucho la entonacion, pero fueron estafados por ese infeliz que no lo quiero ni nombrar, que todavia se debe estar riendo de nosotros.
regn said on July 24, 2004 23:41:
La primera vez q escuché “un día sin tí” en la rado, reconosco q hasta saltaba en mi pieza, luego cuando una amiga compró el casette, no podía parar d reírme por las tontas letras jajja y bueno escuchar tímida... me recordó al topo gigio,( no se enojen gessle-fans) Pero me pareció q Marie pronunciaba muy bien, comparándola con otros artistas q han intentado grabar en español, es más creo q Marie, junto con Madonna y Celin D. son quienes salen mejor paradas cantando en español. y bueno ahora le dedico mis últimas palabras al infelíz d L.G.E quien creo q hizo esa atrocidad a propósito hay muchas letras rondando por las radios, q las tradujo el mismo imbécil y no son tan estúpidas como las q hizo para Rox ” quiero ser como tú, igualita q tú” ¿cómo alguien pudo hacerle eso a Roxette???.-.-. hay q reconocer q en HAND la cosa mejoró (sin contar “lo siento”) y bueno menos mal P&M se cabrearon y en R.S. no hicieron ninguna versión, ¿ cómo habría quedado Milk...????
Rox-Van said on July 25, 2004 01:59:
Ay... no reng... me muero si ubieran versionada al español algun single de Room Service... ay mamá..........
Salu2’
arnie said on July 27, 2004 00:45:
Milk and toast and honey = Matecocido, chipacas y dulce de leche...
he he, bien argentino!
Realsugar16 said on August 28, 2004 05:40:
Cuando Salio Baladas En Epañol me gusto
muchisimo y yo creo que todos deberian estar contentos de que hayan lanzado un cd en español aunque las letras no tienen nada que ver con los verdaderos temas... en fin a un verdadero fan de Roxette Le Tiene Que Gustar Todo Lo que sacaron...
Chao
patolucas said on August 29, 2004 06:45:
REALSUGAR 16: FELICITO A ESTE CHICO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!No se de donde salio pero es el mas coherente de todos,esos son verdaderos fans!!ASI SE HABLA!!!!
Leila said on August 29, 2004 07:05:
Las bases usadas para los temas de Baladas en Español estan totalmente remasterizados, son muy distintas a las originales, por ejemplo le base de It must have been love es muy diferente a la original, en Spending my time termina con un trueno que en la otra no esta, etc.
Lo vuelvo a repetir estoy muy contenta con Baladas en español.
Ferdan said on August 29, 2004 07:43:
uy, entonces no seré un verdadero fan de roxette... que desgracia no?
Rox-Van said on August 30, 2004 04:47:
Que bien, no habia notado esos detallos, que nos dijiste Leila’...
Van’
Roxlander said on August 30, 2004 22:03:
A mí me gusta todo lo que ha hecho Roxette, no porque tenga que ser así para considerme fan, sino porque de verdad todo me gusta. Por supuesto unas cosas me gustan más que otras, por ejemplo la música de Marie es medio aburrida para mi gusto, los demos de “Reaching high” y esos son como de fábula, y me ultra aburren las letras en sueco ;-p
Pero sí prefiero cualquier cosa de Roxette que el mejor tema de cualquiera de mis otros artistas favoritos, y por eso sí me considero un verdadero fan.
patolucas said on August 31, 2004 03:15:
El piano de: Habla El Corazòn,es simplemente majestuoso como suena,comparado con el de Listen To Your Heart.Cuanto lo siento es mortal!!!Amo las bases de Baladas En Español!!!!!Pero lo q mas AMO y aca se viene otra vez la discuciòn,es la VOZ de Marie!!!Creo q En español su voz suena PERFECTA y UNICA!Nunca escuche esa forma de cantar en ningun otro disco,la voz suena extremadamente perfecta.al igual q en los 3 temas en español de HAND.Su escuchan Baladas En Español,en Karaoke,se daran cuenta el gran trabajo duro q hicieron al grabar ese discazo!!!Los coros de Marie en español son unicos,perfectos!escuchenlos y despues me dicen.Sobre todo.los coros de “Timida”,uy muero con esos coros de solo pensarlo!
GtzeRox said on May 8, 2004 23:32:
senti que tenia que ir al baño.....