Mazarin English Lyrics
poetry_princess said on April 6, 2004 07:15:
Hi, again! :)
Could anyone help me with the english transalation of Per’s newest CD?? Please e-mail me at
animalkingdom said on April 6, 2004 10:50:
Yeah, seems pretty logic to me...
In English Vilket Håll Du Än Går goes
“Every which way you go
Every which way you go
I will follow
Every which way you go
Every which way you go
I will follow”
Smakar På Ett Regn goes
“I like the rain that is falling down down down”
Sakta Mina Steg goes
“Slowly my step it goes too fast”
and Jag Tror Du Bär På En Stor Hemlighet goes
“I think you carry a large secrete”
.....
Does somebody get some sort of satisfaction from those so called translations??? And yeah, BEE was terribe! >;)
annorlunda said on April 6, 2004 12:34:
I don’t know who did this translations, and sure they aren’t very good, but for those who do not understand Swedish it is better than nothing, isn’t it? It was what I found when I searched the www....
My own English isn’t as perfect as I would dare translating into English myself... But to German is ok... ;-)
If someone wants to read translations into German: http://www.roxetteforum.com/index.php?board=2;action=display;threadid=42...
tevensso (moderator) said on April 6, 2004 15:08:
http://www.evensson.com/gyllenetider Go to Discography, albums, Mazarin.
annorlunda said on April 6, 2004 10:23:
http://members.aol.com/roxnl/lyricsmazarin.htm