Translation of a Gyllene Tider song
AddeColciago said on February 22, 2006 12:20:
Go and fishing.
Guess that’s not enough tough.. haha.
ally77 said on February 22, 2006 13:16:
Go and Fish
Nothing is like it should be
It’s the same day after day
Everything follows the same pattern
I look at the city from my window
People in rows and queues
Eating, working,sleeping, dying
I’m going and fishing
And taking a little break [lit: a quiet minute]
Driving out, out and fishing
A chance for breathing in, breathing out
If you’re reading philosophical books
And you’re searching in old strophes
You think it’s been different
In the 16th, 17th 18th century
It’s not so, my heart is in pain
The same thing in all the times
I’m going and fishing
And taking a little break
Driving out, out and fishing
My chance for breathing in, breathing out
Nothing is like it should be
It’s the same day after day
Everybody is selling the same services
People on the left, on the right
I can only sow a seed
And give an advice: Take your fishing-rod
Let us go and fish
And take a little break
Let us fish, fish some fishes
Your chance for breathing in, breathing out
I’m going and fishing
And taking a little break
Driving out, out and fishing
A chance for breathing in, breathing out
ally77 said on February 22, 2006 13:21:
I presume this is correct.... if not I am sure someone will come to the aid, this was taken off another site I know!
Nati80 said on February 22, 2006 03:21:
Does anybody have the translation of the Gyllene Tider song “Ga & fiska”? I love the song and I want to know what it says! Thanks.